There's always 'craic.' I've seen it spelled 'crack,' but 'good crack' has a very different meaning than 'good craic.' At least to Americans.
And yes, Gaelic names. The MC in my new novel is named Niamh, but I'm probably going to have to change it so that my poor American readers won't get confused. I don't want to anglize it because the pronunciation changes between the original and the anglized spelling (at least in the states-- nee'iv/nee'if verses neev), so I'll probably end up looking for a different name entirely. Which is unfortunate, because I really like Niamh.
no subject
Date: 2007-08-13 03:29 am (UTC)And yes, Gaelic names. The MC in my new novel is named Niamh, but I'm probably going to have to change it so that my poor American readers won't get confused. I don't want to anglize it because the pronunciation changes between the original and the anglized spelling (at least in the states-- nee'iv/nee'if verses neev), so I'll probably end up looking for a different name entirely. Which is unfortunate, because I really like Niamh.